Peristiwa Isra’ dan Mi’raj dalam Shahih Al Bukhari

Peristiwa Isra’ dan Mi’raj dalam Shahih Al Bukhari

19 Januari 2026, 16:17 WIB Syarah Hadis Oleh: Ahmad Furqon Al Mubarok 100 Kali dilihat

Peristiwa Isra’ dan Mi’raj dalam Shahih Al Bukhari

Oleh: Ahmad Furqon Al Mubarok

ilustration by chat.openai.com


 

Isra’ dan Mi’raj dalam Shahih Al Bukhari

Isra’ dan mi’raj merupakan peristiwa luar biasa yang terjadi pada Nabi Muhammad ﷺ. Bagaimana tidak, perjalanan yang seharusnya ditempuh dalam masa yang sangat panjang saat itu, terjadi hanya dalam satu malam. Isra’ adalah perjalanan Nabi Muhammad ﷺ dari kota Makkah menuju Baitul Maqdis atau Masjid Al-Aqsa yang jaraknya sekitar 1500 KM. Adapun Mi’raj adalah peristiwa diangkatnya Nabi Muhammad ﷺ ke Sidratul Muntaha, bertemu dengan Tuhannya dan diturunkannya perintah Salat.

Dalam kitab Shahih Al-Bukhari, Imam Muhammad ibn Ismail Al-Bukhari (w. 256 H) memasukkan peristiwa Isra’ Mi’raj ini dalam bab tentang Manaqib Al-Anshar, yang berisi tentang sejarah riwayat hidup (para sahabat) dari Kaum Anshar, kemuliaan sifat mereka, dan peranan mereka dalam Islam. Al-Bukhari memasukkannya dalam sub-bab tentang Hadis al-Isra’ dan Mi’raj dengan nomor hadis 3886 sampai 3887. Selain itu, penjelasan mengenai peristiwa isra’ mi’raj ini juga terdapat dalam bab tentang salat dengan nomor hadis 349.

Redaksi Hadis 

Berikut redaksi hadis tentang peristiwa Isra’ Mi’raj dengan nomor hadis 3887.

حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ: حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ رضي الله عنهما:”أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُمْ عَنْ لَيْلَةِ أُسْرِيَ بِهِ: بَيْنَمَا أَنَا فِي الْحَطِيمِ، وَرُبَّمَا قَالَ فِي الْحِجْرِ، مُضْطَجِعًا، إِذْ أَتَانِي آتٍ فَقَدَّ، قَالَ: وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: فَشَقَّ مَا بَيْنَ هَذِهِ إِلَى هَذِهِ فَقُلْتُ: لِلْجَارُودِ وَهْوَ إِلَى جَنْبِي: مَا يَعْنِي بِهِ؟ قَالَ: مِنْ ثُغْرَةِ نَحْرِهِ إِلَى شِعْرَتِهِ، وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: مِنْ قَصِّهِ إِلَى شِعْرَتِهِ فَاسْتَخْرَجَ قَلْبِي، ثُمَّ أُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءَةٍ إِيمَانًا، فَغُسِلَ قَلْبِي، ثُمَّ حُشِيَ ثُمَّ أُتِيتُ بِدَابَّةٍ دُونَ الْبَغْلِ وَفَوْقَ الْحِمَارِ أَبْيَضَ فَقَالَ لَهُ الْجَارُودُ: هُوَ الْبُرَاقُ يَا أَبَا حَمْزَةَ؟ قَالَ أَنَسٌ: نَعَمْ يَضَعُ خَطْوَهُ عِنْدَ أَقْصَى طَرْفِهِ، فَحُمِلْتُ عَلَيْهِ، فَانْطَلَقَ بِي جِبْرِيلُ حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الدُّنْيَا فَاسْتَفْتَحَ، فَقِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ، قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ، قَالَ: نَعَمْ، قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَفَتَحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ فَإِذَا فِيهَا آدَمُ، فَقَالَ: هَذَا أَبُوكَ آدَمُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ السَّلَامَ، ثُمَّ قَالَ: مَرْحَبًا بِالِابْنِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ، ثُمَّ صَعِدَ حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ، قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ، قَالَ: نَعَمْ، قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَفَتَحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ إِذَا يَحْيَى وَعِيسَى، وَهُمَا ابْنَا الْخَالَةِ، قَالَ: هَذَا يَحْيَى وَعِيسَى فَسَلِّمْ عَلَيْهِمَا، فَسَلَّمْتُ فَرَدَّا، ثُمَّ قَالَا: مَرْحَبًا بِالْأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ، ثُمَّ صَعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ، قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَفُتِحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ إِذَا يُوسُفُ، قَالَ: هَذَا يُوسُفُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ: مَرْحَبًا بِالْأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ، ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الرَّابِعَةَ فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ، قِيلَ: أَوَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَفُتِحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ إِلَى إِدْرِيسَ، قَالَ: هَذَا إِدْرِيسُ، فَسَلِّمْ عَلَيْهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ: مَرْحَبًا بِالْأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ، ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الْخَامِسَةَ فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم، قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ فَإِذَا هَارُونُ، قَالَ: هَذَا هَارُونُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ: مَرْحَبًا بِالْأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ، ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ السَّادِسَةَ فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: مَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ، قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ فَإِذَا مُوسَى، قَالَ: هَذَا مُوسَى فَسَلِّمْ عَلَيْهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ: مَرْحَبًا بِالْأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ، فَلَمَّا تَجَاوَزْتُ بَكَى، قِيلَ لَهُ: مَا يُبْكِيكَ؟ قَالَ: أَبْكِي لِأَنَّ غُلَامًا بُعِثَ بَعْدِي يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِهِ أَكْثَرُ مَنْ يَدْخُلُهَا مِنْ أُمَّتِي، ثُمَّ صَعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ، قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ، قِيلَ: وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ فَإِذَا إِبْرَاهِيمُ، قَالَ: هَذَا أَبُوكَ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ، قَالَ: فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ السَّلَامَ، قَالَ: مَرْحَبًا بِالِابْنِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ، ثُمَّ رُفِعَتْ لِي سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى فَإِذَا نَبِقُهَا مِثْلُ قِلَالِ هَجَرَ، وَإِذَا وَرَقُهَا مِثْلُ آذَانِ الْفِيَلَةِ، قَالَ: هَذِهِ سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى، وَإِذَا أَرْبَعَةُ أَنْهَارٍ: نَهْرَانِ بَاطِنَانِ وَنَهْرَانِ ظَاهِرَانِ، فَقُلْتُ: مَا هَذَانِ يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: أَمَّا الْبَاطِنَانِ فَنَهَرَانِ فِي الْجَنَّةِ، وَأَمَّا الظَّاهِرَانِ فَالنِّيلُ وَالْفُرَاتُ، ثُمَّ رُفِعَ لِي الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ، ثُمَّ أُتِيتُ بِإِنَاءٍ مِنْ خَمْرٍ وَإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ وَإِنَاءٍ مِنْ عَسَلٍ، فَأَخَذْتُ اللَّبَنَ فَقَالَ: هِيَ الْفِطْرَةُ أَنْتَ عَلَيْهَا وَأُمَّتُكَ، ثُمَّ فُرِضَتْ عَلَيَّ الصَّلَوَاتُ خَمْسِينَ صَلَاةً كُلَّ يَوْمٍ، فَرَجَعْتُ فَمَرَرْتُ عَلَى مُوسَى، فَقَالَ: بِمَا أُمِرْتَ؟ قَالَ: أُمِرْتُ بِخَمْسِينَ صَلَاةً كُلَّ يَوْمٍ، قَالَ: إِنَّ أُمَّتَكَ لَا تَسْتَطِيعُ خَمْسِينَ صَلَاةً كُلَّ يَوْمٍ، وَإِنِّي وَاللهِ قَدْ جَرَّبْتُ النَّاسَ قَبْلَكَ، وَعَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ، فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ لِأُمَّتِكَ، فَرَجَعْتُ فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ فَأُمِرْتُ بِعَشْرٍ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ، فَرَجَعْتُ فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ فَأُمِرْتُ بِخَمْسِ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ: بِمَا أُمِرْتَ؟ قُلْتُ: أُمِرْتُ بِخَمْسِ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ، قَالَ: إِنَّ أُمَّتَكَ لَا تَسْتَطِيعُ خَمْسَ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ، وَإِنِّي قَدْ جَرَّبْتُ النَّاسَ قَبْلَكَ وَعَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ، فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ لِأُمَّتِكَ، قَالَ: سَأَلْتُ رَبِّي حَتَّى اسْتَحْيَيْتُ، وَلَكِنْ أَرْضَى وَأُسَلِّمُ، قَالَ: فَلَمَّا جَاوَزْتُ نَادَى مُنَادٍ: أَمْضَيْتُ فَرِيضَتِي، وَخَفَّفْتُ عَنْ عِبَادِي “.

Makna Hadis

Telah menceritakan kepada kami Hudbah ibn Khalid; telah menceritakan kepada kami Hammam ibn Yahya; telah menceritakan kepada kami Qatadah, dari Anas ibn Malik, dari Malik ibn Sha‘sha‘ah radhiyallāhu ‘anhumā: Bahwa Nabi Allah ﷺ menceritakan kepada mereka tentang malam beliau diperjalankan (Isra’). Beliau bersabda:

“Ketika aku berada di al-Hathīm—dan terkadang beliau menyebut: di Hijr—dalam keadaan berbaring, tiba-tiba datang kepadaku seorang (malaikat), lalu ia membelah (dadaku).”
Anas berkata: Aku mendengar beliau bersabda: “Ia membelah dari sini ke sini.” Aku berkata kepada al-Jārūd—yang berada di sampingku—: Apa maksudnya? Ia menjawab: Dari lekukan lehernya hingga bagian bawah perutnya. Dan aku mendengar beliau bersabda: “Dari pangkal dadanya hingga rambut kemaluannya.” Lalu dikeluarkanlah hatiku. Kemudian didatangkan kepadaku sebuah bejana dari emas yang penuh dengan iman. Maka hatiku dicuci, lalu diisi kembali, kemudian dikembalikan ke tempatnya. Kemudian didatangkan kepadaku seekor hewan tunggangan yang lebih kecil dari bagal (hewan hasil persilangan dari kuda dan keledai) dan lebih besar dari keledai, berwarna putih.” Al-Jārūd berkata: Itukah al-Burāq, wahai Abu Hamzah? Anas berkata: “Ya. Ia meletakkan langkahnya sejauh batas pandangannya.” Lalu aku dinaikkan ke atasnya, dan Jibril membawaku hingga sampai ke langit dunia.

Jibril meminta dibukakan pintu langit. Dikatakan: ‘Siapa ini?’ Ia menjawab: ‘Jibril.’ Dikatakan: ‘Siapa yang bersamamu?’ Ia menjawab: ‘Muhammad.’ Dikatakan: ‘Apakah ia telah diutus?’ Ia menjawab: ‘Ya.’ Maka dikatakan: ‘Selamat datang, alangkah mulianya kedatanganmu.’ Lalu dibukakan pintu langit.

Ketika aku masuk, aku melihat Adam. Jibril berkata: ‘Ini adalah ayahmu Adam, maka ucapkan salam kepadanya.’ Aku mengucapkan salam, dan ia membalasnya seraya berkata: ‘Selamat datang, anak yang saleh dan nabi yang saleh.’ 

Ibn Hajar Al-Asqalani (w. 852 H) menjelaskan dalam Fathul Baari Bisyarhi al-Bukhari bahwa Para nabi membatasi sifat dalam menggambarkan Nabi Muhammad ﷺ dengan sifat ini saja (yaitu “shalih”), dan mereka semua sepakat serta terus-menerus mengulanginya, karena kesalehan adalah sifat yang mencakup seluruh unsur kebaikan. Oleh sebab itu, masing-masing dari mereka mengulanginya pada setiap penyebutan sifat. Orang yang shalih adalah orang yang menunaikan apa yang menjadi kewajibannya, baik hak-hak Allah maupun hak-hak para hamba. Maka dari itu, kata “shalih” menjadi ungkapan yang menghimpun seluruh makna kebaikan. Dan dalam ucapan Nabi Adam as.: “dengan anak yang shalih”, terdapat isyarat akan kebanggaannya terhadap statusnya sebagai ayah Nabi ﷺ.

Kemudian aku dinaikkan ke langit kedua. Setelah dibukakan, aku melihat Yahya dan Isa—keduanya adalah sepupu—lalu dikatakan: ‘Ini Yahya dan Isa, ucapkan salam kepada keduanya.’ Aku mengucapkan salam, dan keduanya menjawab serta berkata: ‘Selamat datang, saudara yang saleh dan nabi yang saleh.’

Kemudian aku dinaikkan ke langit ketiga, dan aku melihat Yusuf. Dikatakan: ‘Ini Yusuf.’ Aku mengucapkan salam, dan ia membalas serta berkata: ‘Selamat datang, saudara yang saleh dan nabi yang saleh.’

Kemudian aku dinaikkan ke langit keempat, dan aku bertemu Idris. Dikatakan: ‘Ini Idris.’ Aku mengucapkan salam, dan ia membalas serta berkata: ‘Selamat datang, saudara yang saleh dan nabi yang saleh.’

Kemudian aku dinaikkan ke langit kelima, dan aku bertemu Harun. Dikatakan: ‘Ini Harun.’ Aku mengucapkan salam, dan ia membalas serta berkata: ‘Selamat datang, saudara yang saleh dan nabi yang saleh.’

Kemudian aku dinaikkan ke langit keenam, dan aku bertemu Musa. Dikatakan: ‘Ini Musa.’ Aku mengucapkan salam, dan ia membalas serta berkata: ‘Selamat datang, saudara yang saleh dan nabi yang saleh.’ Ketika aku telah melewatinya, Musa menangis. Dikatakan kepadanya: ‘Apa yang membuatmu menangis?’ Ia berkata: ‘Aku menangis karena seorang pemuda yang diutus setelahku, yang umatnya lebih banyak masuk surga daripada umatku.’

Kemudian aku dinaikkan ke langit ketujuh, dan aku bertemu Ibrahim. Dikatakan: ‘Ini ayahmu Ibrahim.’ Aku mengucapkan salam, dan ia membalas serta berkata: ‘Selamat datang, anak yang saleh dan nabi yang saleh.’

Kemudian diperlihatkan kepadaku Sidratul Muntahā. Buahnya seperti tempayan-tempayan (gentong/bejana) besar dari negeri Hajar, dan daunnya seperti telinga-telinga gajah. Dikatakan: ‘Inilah Sidratul Muntahā.’ Di sana terdapat empat sungai: dua sungai batin dan dua sungai lahir. Aku bertanya: ‘Apa ini wahai Jibril?’ Ia menjawab: ‘Adapun dua yang batin berada di surga, dan dua yang lahir adalah Sungai Nil dan Eufrat.’

Shafiyurrahman Al-Mubarakfuri, penulis buku tentang Sirah Nabawiyyah menjelaskan dalam bukunya yang berjudul al-Rahiq al-Makhtum bahwa yang dimaksud dengan Sungai Nil dan Eufrat adalah risalah kenabian akan menempati daerah yang subur antara Nil dan Eufrat, yang penduduknya akan menjadi pengemban Islam, dari satu generasi ke lain generasi. Bukan berarti dua sungai tersebut bersumber dari mata air surga. Beliau juga menjelaskan bahwa setiap para Nabi di setiap langit yang dijumpai oleh Nabi Muhammad ﷺtersebut bermakna meneguhkan dan menetapkan kenabian beliau.

Kemudian diperlihatkan kepadaku al-Bait al-Ma‘mūr. Lalu didatangkan kepadaku bejana berisi khamar, bejana berisi susu, dan bejana berisi madu. Aku memilih susu. Maka dikatakan: ‘Inilah fitrah yang engkau dan umatmu berada di atasnya.’

Kemudian diwajibkan atas diriku salat lima puluh kali dalam sehari. Aku kembali dan melewati Musa. Ia bertanya: ‘Apa yang diperintahkan kepadamu?’ Aku menjawab: ‘Lima puluh salat setiap hari.’ Ia berkata: ‘Sesungguhnya umatmu tidak akan sanggup. Aku telah menguji manusia sebelum engkau dan menangani Bani Israil dengan sangat berat. Kembalilah kepada Tuhanmu dan mintalah keringanan.’

Maka aku kembali, lalu dikurangi sepuluh. Aku kembali kepada Musa, dan ia berkata hal yang sama. Aku kembali lagi, dan terus dikurangi sepuluh demi sepuluh, hingga akhirnya diperintahkan kepadaku lima salat setiap hari.

Aku kembali kepada Musa. Ia berkata: ‘Umatmu tidak akan sanggup lima salat setiap hari.’ Aku menjawab: ‘Aku telah memohon kepada Tuhanku hingga aku merasa malu. Aku ridha dan aku pasrah.’

Maka ketika aku melewatinya, terdengarlah seruan: ‘Aku telah menetapkan kewajiban-Ku dan Aku telah meringankan bagi hamba-hamba-Ku.’”

Selain turunnya perintah salat, Shafiyurrahman Al-Mubarakfuri menjelaskan bahwa pada peristiwa Isra’ Mi’raj tersebut, Nabi Muhammad ﷺ juga melihat malaikat penjaga neraka, yang tidak pernah tersenyum dan tidak ada kegembiraan dan keceriaan. Beliau juga melihat surga dan neraka. Selain itu, beliau juga melihat langsung azab yang diterima oleh orang-orang yang mengambil harta anak yatim secara sewenang-wenang, orang-orang yang suka mengambil riba, dan para pezina. 

Hikmah Peristiwa Isra’ Mi’raj

Peristiwa terjadinya Isra’ Mi’raj ini adalah setelah terjadinya tahun kesedihan (‘am al-huzn) yang dialami oleh Nabi Muhammad ﷺ karena ditinggalkan oleh pamannya Abu Thalib dan istri tercintanya Khadijah, serta penolakan dan perlakuan kasar yang dilakukan oleh Bani Thaif. Dengan kesedihan yang mendalam tersebut, dapat dikatakan menjadi titik rapuh dan patahnya kondisi psikis Nabi Muhammad ﷺ, Allah ﷻ. memanggil beliau dan membuktikan kebesarannya melalui peristiwa Isra’ Mi’raj ini.

Allah ﷻ menghibur dan meneguhkan hati Nabi Muhammad ﷺ serta memerintahkan kewajiban salat sebagai pengalaman bermakna bagi diri setiap hamba yang menjadi penghubung antara ia dengan Tuhannya. Melalui peristiwa Isra’ Mi’raj ini, menjadi teguhlah hati sang Nabi. Perjalanan yang beliau lakukan bukan hanya tentang melintasi ruang, namun juga sebagai perjalanan yang menyembuhkan jiwa dan meneguhkan makna di tengah lelahnya dakwah yang beliau lakukan. 

Melalui perintah salat yang Allah ﷻ wajibkan bagi Nabi Muhammad ﷺ dan umatnya, Allah memberikan jalan bagi setiap hambanya yang sedang dalam titik terendahnya agar mereka mendapatkan makna, ketenangan, dan yakin bahwa jalan yang sedang mereka lalui tidaklah sia-sia.